The Lotus Sutra - Praise

A Contemporary Translation of a Buddhist Classic

“Difficult as it may be to interpret ancient Tibetan Buddhist imagery for contemporary meditators, it is perhaps even more challenging to make historical Buddhist texts accessible. In a new translation of The Lotus Sutra, Gene Reeves aims to do just this. Reeves uses everyday language wherever possible, translating into English many words that previous works have left in Sanskrit. This approach is particularly appropriate for the Lotus Sutra, which emphasizes that enlightenment is attainable for everyone.”—Tricycle

“This translation is immediately the new standard, expressing the Lotus Sutra with accuracy, clarity, and fresh readability. The text’s genius and subtle spiritual teachings are skillfully captured for a wide audience.”—Taigen Dan Leighton, Loyola University, author of Visions of Awakening Space and Time: Dogen and the Lotus Sutra

“A highly readable new translation of the great Lotus Sutra, Gene Reeves skillfully renders the complexity of the text from a scholarly standpoint while delivering its flavor for practitioners. An invaluable resource for students in the classroom as well as in the meditation hall.”—Mark Unno, University of Oregon, author of Shingon Refractions 

“For readers who are not familiar with the Lotus Sutra, this is an excellent opportunity to acquaint oneself with a bedrock Mahayana text. Dr. Reeves brings a welcome perspective of both scholarship and sympathy to the text, which is extremely multifaceted and requires flexibility to fully represent its fascinating–and at times somewhat frustrating–elements. This new version is also particularly important because it includes the rarely translated Sutra of Innumerable Meanings and the Sutra of Samantabhadra Bodhisattva, which are traditionally considered to be the preface and appendix of the main text and hold an important place in the liturgy and study of the Lotus Sutra. And Dr. Reeves has made a strong effort to make the text truly accessible to anyone, including non-Buddhists and non-specialists.”—Tricycle Editors’ Blog